Grounding "Language" in the Senses: What the Eyes and Ears Reveal about Ming å’“ (Names) in Early Chinese Texts

نویسنده

  • Jane Geaney
چکیده

Scholarship on early Chinese theories of " language " regularly treats the term ming 名 (name) as the equivalent of " word. " But there is a significant difference between a " word " and a " name. " 1 Moreover, while a " word " is often understood to mean a unit of language that is identifiable in its sameness across speech and writing, there is reason to believe that a ming was mainly used to mean a unit of meaningful sound. 2 Analyzing the function of ming is a prerequisite for understanding early Chinese theories of " language " —if such a term is even appropriate. Such an analysis will also clarify early Chinese views of the relation of speech to a nonalphabetic script. 3 I place " language " in quotation marks because notions of language are historically constructed and variably defined. Before the Common Era, Chinese people would perhaps have possessed a general concept of " speech " in addition to a concept of " Chinese speech. " But until their encounters with other cultures made familiarity with other scripts commonplace, there is little reason to suspect they operated with a similarly general concept of " writing. " 4 Thus, early Chinese attitudes about speech, writing, and " language " might be distinct enough to merit attention. It has been many decades since the publication of Jacques Derrida's Of Gram-matology, with its much debated references to Chinese " ideograms. " Derrida makes two controversial comments about Chinese writing. First, he challenges the assumption that writing has a historical telos in which phonetic writing is the normal " outcome. " And second, although he mocks the idea of a graph having a " symbolic " relationship to a " reality singular and unique like itself, " he seems to speculate without irony about Chinese writing as a " movement of civilization outside all logocen-trism. " 5 Derrida asks whether every language must involve a " heliocentric " model of speech and writing. He observes that privileging speech over writing (as in privileg-ing meaning over words or reality over appearance) portrays the latter as a surrogate that serves to indicate the superior status of the former. And he deplores the fact that writing always seems posed as such an " eclipse " of a direct experience of speech. In this way, Derrida encourages rethinking " language " at …

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Transmission of Ideology through Translation: A Critical Discourse Analysis of Chomsky’s “Media Control” and its Persian Translations

Among factors that might manipulate translators’ mind while producing a text is the notion of ideology transmission through text or talk. Adopting Critical Discourse Analysis (CDA) with particular emphasis on the framework of Van Dijk (1999), the present investigation is an attempt to shed light on the relationship between language and ideology involved in translation in general, and more speci...

متن کامل

The Use of Second-Person Reference in Advertisement Translation with Reference to Translation between Chinese and English

This research aimed to review the use of second-person reference in advertisement translation, work out the general rules, and provide guidance to translators. Using second-person reference is common in the advertising discourse. Addressing audiences directly involves their attention and in this way enhances their memorization of the advertised message. Second-person reference can be realized v...

متن کامل

Gender Concept “Woman” in the Minds of the Russian People (Taking the Chinese as Reference) According to an Associative Experiment

The article is devoted to the study of language representations of the concept of “woman” in the minds of the Russian and Chinese people based on a comparison of associative experiments of two languages, identifying the dynamics of the concept in the language consciousness of the people, establishing the specificity of the concept in the Russian language picture of the world referring to the Ch...

متن کامل

گفتاری درباره‌ی زندگی و آثار ابوبکر اخوینی بخاری

Al-Akawayni is considered one of the greatest and most reputable Iranian physicians of the fourth century AH whose medical works and expertise have been reliable and acceptable sources in most periods of the history of medicine. Unfortunately, old books do not reveal much about his life and works, and what we know about him is based on his own statements and evidence and inferences we have made...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2015